Logo
Contactez-nous +420 326 701 404
  • Automatické zapalování dřeva
  • Détails techniques

Chaudieres a gazeification de bois – Dokogen

Les chaudières Dokogen sont caractérisées par une chambre spéciale qui est habillée des deux cotés par des céramiques profilées, incluant les arrivées d’air primaire sur la partie basse, une buse en céramique et une chambre de combustion avec des céramiques sphériques. Le parcours de fumées arrières passe par des turbulateurs.

Le gazéification du bois (en combustion inversée) avec une post combustion sur céramique qui permets d’assurer une combustion optimale. L’arrivée d’air primaire est pilotée par un extracteur. Il permet un allumage rapide et une bonne combustion dès le départ. La température de flamme est de 1000 à 1250°C.

La combustion inversée (gazéification) et la chambre de combustion céramique permet une combustion quasi complète avec un minimum d’émission. Nos chaudières sont classe 5 selon la norme EN 303-5 et sont conformes à la directive européenne ECODESIGN 2015/1189.

  • Rendement de la chaudière par type 90,3 - 92,5 %

Avantages des chaudieres a gazéification de bois ATMOS

  • Possibilité de bruler de gros morceaux de bois
  • Grande chambre de chargement – chargement espacé dans le temps
  • Échangeur tubulaire
  • Haut rendement supérieur à 90 % – l’air primaire et secondaire sont préchauffés à haute température
  • Combustion écologique – chaudière classe 5 – EN 303-5, ECODESIGN 2015/1189
  • Extracteur de fumées – vidage des cendres sans poussière, chaufferie sans fumées
  • Boucle de refroidissement contre la surchauffe – pas de risque de détérioration de la chaudiere
  • Extracteur s’arrête automatiquement quand il n’y a plus de bois – thermostat de fumée
  • Décendrage facilité – grand espace pour les cendres, nettoyage hebdomadaire
  • Compacité, poids réduit de la chaudière
  • La possibilité de choisir une porte gauche/droite
  • Haute qualité

Installation

 Les chaudières ATMOS doivent être installées avec un LADDOMAT 22 ou une vanne thermostatique (ou une vanne trois voies et servomoteur) pour permettre de maintenir un température minimum de retour chaudière à 65 °C. La température chaudière doit être en permanence entre 80 et 90 °C.
Chaque chaudière possède un serpentin de refroidissement pour éviter les surchauffes. Instalujte kotle s akumulačními nádržemi, které vám sníží spotřebu paliva a zvýší komfort vytápění.

MODELY KOTLŮ DCxxGD JSOU URČENY POUZE PRO ZAPOJENÍ S AKUMULAČNÍMI NÁDRŽEMI O DOSTATEČNÉM OBJEMU A TO MINIMÁLNĚ 55 L NA 1 INSTALOVANOU kW VÝKONU KOTLE.

Régulation des chaudieres

Electromécanique – on effectue le réglage de la puissance a l’aide du clapet commandé par un régulateur de tirage, de type FR 124, qui ouvre ou ferme le clapet selo la température de sortie ajustée (80 – 90 °C). Il faut ajuster le régulateur de puissance avec soin, car ce régulateur, en plus du réglage de puissance, empeche la surchauffe de la chaudiere. La chaudiere est encore munie d’un thermorégulateur, placé sur le panneau commandant le ventilateur selon la température de sortie ajustée (80 – 85 °C). Le thermorégulateur doit etre ajusté a la température inférieure de 5 °C a celle du régulateur de tirage FR 124. On équippe les chaudieres d’un thermorégulateur des produits de combustion qui met le ventilateur de tirage hors circuit a la fin de combustion.

La chaudiere continue a fonctionner sans ventilateur jusqu’a ce que la puissance ne baisse a 70 % de la puissance nominale (pour les chaudières DCxxGD, nous déconseillons le fonctionnement avec le ventilateur d’extraction éteint).

Ovládací panel kotle se standardní regulací

 

Éléments de commande:
Thermostat de sécurité, thermomètre, interrupteur général, thermostat des résidus de combustion, thermostat de régulation (de la chaudière), tige du clapet de chauffage, Endroit destiné à la régulation électronique du système de chauffage (92 x 138 mm)

La régulation électro-mécanique est la solutions optimale pour un fonctionnement simple de la chaudière (et de son extracteur). Le panneau de contrôle standard se retrouve sur l’ensemble de notre gamme de chaudières.

Ekvitermní regulace ACD 03

Každý kotel je možné dovybavit moderní dotykovou elektronickou regulací ATMOS ACD 03  pro řízení celého topného systému v závislosti na venkovní teplotě, pokojové teplotě a čase. Tato regulace je schopna řídit i samotný kotel s ventilátorem s mnoha dalšími funkcemi.

Ovládací panel kotle s ekvitermní regulací ATMOS ACD03

Ekvitermní regulace ACD 04

Kotle DC18GD, DC25GD a DC30GD lze z výroby objednat s vestavěným dotykovým ovládáním ATMOS ACD 04 pouze v kombinaci s Automatickým zapalováním dřeva (AIW). Kotle jsou již vybaveny všemi potřebnými čidly. Tato jednotka je navržena pro komfortní ovládání teplovodního systému vytápěného objektu. Regulátor obsahuje funkce pro přímé ovládání kotle, kotlového okruhu, tří topných okruhů, teplé užitkové vody, soláru atd.

Ovládací panel kotle s ekvitermní regulací ATMOS ACD 04

Automatické zapalování dřeva slouží k plánovanému zátopu kotle, např. před příchodem odpoledne domů nebo před příjezdem na chalupu. Zapálení paliva je velmi rychlé (cca 5 minut) a umožňuje přijet obsluze kotle „do tepla“. Zapálení paliva lze nastavit a naplánovat na regulaci ATMOS ACD 04 podle času (týdenní program), podle požadavku topného systému nebo podle teploty v akumulační nádrži.

Mezi vrchními a spodními dvířky je zabudováno zařízení pro automatické zapalování dřeva (komůrka se žhavící spirálou). Pro zapalování se používají kvalitní dřevěné pelety, kterými se naplní zapalovací komůrka. Množství pelet odpovídá velikosti lopatky, která je součástí dodávky kotle.
Samotné zapálení pelet v nastavený okamžik probíhá pomocí elektrické žhavící spirály (500 W).

 

Legenda k nákresu kotle s automatickým zapalováním dřeva Nákres zapalovacího zařízení
1. Corps de la chaudiere 19. Canal d’arrivée d’air 1.  Deska žhavící spirály
2. Porte de remplissage – supérieure 20. Interrupteur avec voyant 2.  Žhavící spirála
3. Porte du cendrier – inférieure 22. Régulateur de tirage – Honeywell FR 124 3.  Vyjímatelná zapalovací komůrka
4. Ventilateur – extracteur (S) 23. Boucle de refroidissement contre la surchauffe 4.  Šroubovací víčko (při provozu vždy dotaženo)
5. Raccord réfractaire – buse 24. Regulace ATMOS ACD 04 5.  Vyjímatelná zaslepovací komůrka
6. Panneau de commande 25. Remplissage des portes – Sibral
petit – fort pour la porte du haut

petit – faible pour la porte du bas
6.  Plnící lopatka na pelety
7. Thermostat de sécurité 26. Joint de la porte – tresse 18×18
8. Clapet de régulation 30. Condensateur du ventilateur – 1μF
9. Raccord réfractaire – côté du foyer 33. Tube échangeur (tube)
10. Raccord réfractaire – espace circulaire 35. Jímka pro termostaty (čidla)
11. Joint – injecteurs – 12 x 12 (14 x 14) 36. Zajišťovací šroub
12. Raccord réfractaire – demi-lune  37. Zapalovací zařízení
13. Clapet de chauffage
14. Raccord réfractaire – face arrière de l´espace circulaire K goulot de la tuyauterie des fumées
15. Couvercle de nettoyage L sortie de l´eau de la chaudière
16. Panneau du cadre M entrée de l´eau dans la chaudière
17. Tige du clapet de chauffage N manchon pour le robinet d´alimentation
18. Fusible (6,3A) T6,3A/1500 – type H P manchon pour le capteur de la soupape commandant la boucle de refroidissement (TS 130, STS 20)

Détails techniques

 

Description du dessin de la chaudière
1. Corps de la chaudière 18. Thermomètre
2. Porte de chargement (supérieure) 19. Canal d’arrivée d’air
3. Porte du cendrier (inférieure) 20. Interrupteur avec voyant
4. Ventilateur – extracteur (S) 22. Régulateur de tirage – Honeywell FR 124
5. Raccord réfractaire – injecteur 23. Boucle de refroidissement contre la surchauffe
6. Panneau de commande 24. Thermostat de régulation du ventilateur (de la chaudière)
7. Thermostat de sécurité 25. Remplissage des portes – Sibral
8. Clapet de régulation 26. Joint de la porte – tresse 18 x 18 mm
9. Raccord réfractaire – côté du foyer 27. Thermostat des résidus de combustion
10. Raccord réfractaire – espace circulaire 30. Condensateur du ventilateur
11. Joint – injecteurs – 12 x 12 (14 x 14) mm 33. Tube échangeur (tube)
12. Raccord réfractaire – demi-lune  
13. Clapet de chauffage K – goulot de la tuyauterie des fumées
14. Raccord réfractaire – face arrière de l´espace circulaire L – sortie de l´eau de la chaudière
15. Couvercle de nettoyage M – entrée de l´eau dans la chaudière
16. Panneau du cadre N – manchon pour le robinet d´alimentation
17. Tige du clapet de chauffage P – manchon pour le capteur de la soupape commandant la boucle de refroidissement (TS 131, STS 20)

 

Dimensions (mm) Type de chaudière
DC18GD DC25GD DC30GD DC40GD DC50GD
A 1281 1281 1281 1435 1435
B 820 1020 1020 1120 1120
C 680 680 680 680 680
D 945 945 945 1095 1095
E 150/152 150/152 150/152 150/152 150/152
F 87 87 87 82 78
G 185 185 185 185 185
H 1008 1008 1008 1152 1152
CH 256 256 256 256 256
I 256 256 256 256 256
J 6/4″ 6/4″ 6/4″ 2″ 2″

 

Caractéristiques techniques Type de chaudière
DC18GD DC25GD DC30GD DC40GD DC50GD
Puissance de la chaudière kW
19 25 29,8 40 49
Surface de chauffe m2 2,5 3,1 3,1 3,8 4,1
Volume du puits à combustible dm3 (l)
80 120 120 160 160
Dimensions de l´orifice de remplissage mm 450 x 260 450 x 260 450 x 260 450 x 260 450 x 260
Tirage de la cheminée prescrit Pa/mbar
16/0,16 18/0,18 20/0,20 22/0,22 24/0,24
Surpression de travail de l´eau max. kPa/bar 250/2,5 250/2,5 250/2,5 250/2,5 250/2,5
Poids de la chaudière kg
376 469 466 548 565
Diamètre du goulot de soutirage mm 150/152 150/152 150/152 150/152 150/152
Protection des parties électriques IP 20 20 20 20 20
Puissance électrique W 50 50 50 50 50
Rendement de la chaudière %
90,3 92,5 91,3 90,5 92,0
Classe de la chaudière   5 5 5 5 5
Classe d‘efficacité énergétique   A+ A+ A+ A+ A+
Température d´exploitation pour la chaudière °C 145 127 148 175 183
Débit massique des résidus à la puissance nominale kg/s 0,014 0,017 0,017 0,021 0,025
Combustible prescrit (de référence)   bois sec d´un pouvoir calorifique de 15 – 17 MJ.kg-1, contenu en eau min. 12 % – max. 20 %, diamètre 80 – 150 mm
Consommation moyenne kg.h-1
Consommation moyenne en bois à la puissance nominale kg.h-1 5,1 6,1 7,7 10 13
Longueur maximale du bois mm
330 530 530 530 530
Temps de combustion à la puissance nominale heur. 2 2 2 2 2
Volume d´eau dans la chaudière l
73 105 105 112 128
Perte hydraulique de la chaudière mbar  0,22 0,22 0,22 0,23 0,24
Volume minimal du bassin de compensation* l 1045 1375 1639 2200 2695
Température d´exploitation pour la chaudière °C 75 – 95
Tension de raccordement V/Hz 230/50
EKODESIGN
*Les modèles des chaudières DOKOGEN doivent être raccordés à un réservoir d`accumulation d‘une capacité minimale de 55 litres par 1 kW installé de puissance de la chaudière.