Logo
Chiamaci +420 326 701 404
  • Caldaie D14P, D21P, D25P
  • Caldaie D14P Compact, D21P Compact, D25P Compact
  • Caldaie D20P, D30P, D40P, D50P
  • Caldaia D85P
  • Bruciatori a pellet
  • Ke stažení

D21P Compact

Automatický kotel na pelety s nerezovým zapojením kotlového okruhu.

  • Prestazioni della caldaia 19,5 kW

  • Efficienza caldaia 90,2 %

  • Classe di emissione 5 (Ecodesign)

novinka 5. třída ecolabeling

Výkon kotle a další funkce hořáku jsou řízeny elektronickou regulací, která umožňuje přizpůsobit chod kotle konkrétním podmínkám celého systému. Doplňování pelet, čištění spalovací komůrky hořáku a vybírání popela provádíme, jednou za 1 – 30 dní, a to podle kvality pelet a velikosti zásobníku. V případě potřeby je možné kotle vybavit automatickým odpopelňovacím systémem pro komfortní vytápění s minimální obsluhou.

Díky těmto vlastnostem jsou tyto kotle stejně komfortní co se týče obsluhy a užitných vlastností tak jako topení plynem, propan butanem či LTO. Hlavní předností je ale to, že na rozdíl od zemního plynu či LTO, spalují obnovitelné zdroje energie.

Pregi delle caldaie a pellet ATMOS

  • Grande comfort per il riscaldamento
  • Alta efficacia dal 90,2 al 92,4 %, secondo il tipo – basso consumo di combustibile
  • Combustione ecologica – caldaia conforme alla norma ÈSN EN 303-5 classe 5
  • Funzionamento automatico e spegnimento della caldaia dopo la combustione completa
  • Scarico automatico della cenere – mediante il sistema incorporato di scarico della cenere

 

Caldaie D14P, D21P, D25P

 

Legenda disegni caldaie
1. Corpo caldaia 16. Interruttore generale
2. Sportello di pulizia 17. Termostato regolazione caldaia
3. Cassetto di raccolta ceneri 18. Termostato pompa
4. Quadro comandi 19. Termostato sicurezza
5. Schermo del telaio 20. Fusibile T6,3A/1500 – tipo H
6. Pannello portello – Sibral 21. Interruttore doppio: estrazione automatica cenere e bruciatore a pellet
7. Guarnizione sportello – cordone 18 x 18 23. Ventola di scarico
8. Chiusura 24. Il bruciatore per pellet ATMOS 
9. Dadi decorativi    
10. Coperchio apertura bruciatore – lastra + coibentazione
11. Pulizia coperchio del canale da fumo K – collo canna fumaria
12. Turbolatore tubiero L – uscita acqua dalla caldaia
13. Schermo acciaio inox della camera di combustione M – entrata acqua nella caldaia
14. Flangia cieca per l’installazione di rimozione delle ceneri automatica N – manicotto per il rubinetto di carico
15. Termometro P – manicotto sensore della valvola che controlla il nodo di raffreddamento (TS 131, STS 20)

 

Dimensioni
D14P D21P D25P
A 1207 1207 1207
B 880 880 950
C1 620 620 620
C2 1027 1027 1027
D 801 801 801
E 152 (150) 152 (150) 152 (150)
G 215 215 215
H 934 934 934
CH 211 211 211
I 211 211 211
J 6/4″ 6/4″ 6/4″

 

Dati tecnici Tipo di caldaia
D14P D21P D25P
Potenza caldaia kW 4 – 14 4 – 19 7 – 24
Superficie di riscaldamento m2 1,7 1,7 2
Dimensione apertura di caricamento mm 270 x 450 270 x 450 270 x 450
Tiraggio raccomandato di canna fumaria Pa 16 18 22
Massima pressione idrica di lavoro kPa 250 250 250
Peso complessivo caldaia kg 231 231 254
Diametro raccordo di tiraggio mm 150/152 150/152 150/152
Copertura parte elettrica IP 20
Alimentazione elettrica – all’accensione W 522 522 522
Alimentazione elettrica – d’esercizio W 42 42 42
Rendimento caldaia % 90,3 90,3 90,2
Temperatura gas combusti alla potenza nominale (pellet) °C 127 147 151
Portata di massa gas combusti alla potenza nominale (pellet) kg/s 0,011 0,015 0,018
Combustibile prescritto il pellet di qualità, diametro di 6 – 8 mm e potenza termica di 16 – 19 MJ.kg-1 (pellet bianco)
Consumo medio combustibile alla potenza nominale (pellet) kg.o-1 3,5 4,5 5,4
Volume acqua nella caldaia l 56 56 62
Perdita idraulica della caldaia mbar 0,18 0,18 0,19
Capienza minima serbatoio di compensazione l 500 500 500
Tensione allacciamento V/Hz 230/50
Classe caldaia 5 5 5
Classe di efficienza energetica A+ A+ A+
Ekodesign

 

 

 

 

Caldaie D14P Compact, D21P Compact, D25P Compact

Legenda disegni caldaie D14P Compact, D21P Compact, D25P Compact
1.  Corpo caldaia 16.  Interruttore generale (codice: S0091)
2. Sportello di pulizia 17.  Termostato regolazione caldaia (codice: S0021)
3. Cassetto di raccolta ceneri
per D14P, D14P/130, D21P – (codice: P0097)
per D25P – (codice: P0080)
18.  Termostato pompa (codice: S0023)
4.  Quadro comandi 19.  Termostato sicurezza (codice: S0068)
5. Schermo del telaio 20.  Fusibile T6,3A/1500 – tipo H
6. Pannello portello – Sibral (codice: S0263) 21.  Interruttore doppio: estrazione automatica cenere e bruciatore a pellet (codice: S0098)
7. Guarnizione sportello – cordone 18 x 18 (codice: S0240) 22.  Ventola di scarico (D31P)
8.  Chiusura 23. Coperchio anteriore (codice: S1252)
9.  Dadi decorativi (codice: S0413) 24. Il bruciatore per pellet ATMOS A25
10.  Coperchio apertura bruciatore – lastra + coibentazione (codice: S0275) – collo canna fumaria (150/152 mm)
11.  Pulizia coperchio del canale da fumo – uscita acqua dalla caldaia (1”)
12.  Turbolatore tubiero (codice: P0098) – entrata acqua nella caldaia (1”)
13.  Schermo acciaio inox della camera di combustione
per D14P, D14P/130, (P14) – (codice: S0936),
per D21P, D25P (P21, P25) – (codice: S0937)
– manicotto per il rubinetto di carico (1/2”)
14.  Flangia cieca per l’installazione di rimozione delle ceneri automatica – manicotto per vaso di espansione (1”)
15.  Termometro (codice: S0041) – uscita acqua dalla caldaia per il circuito caldaia (1”)

 

Dimensioni
D14P D14P /130 D21P D25P
A / A1 1207 / 1635 1207 / 1635 1207 / 1635 1207 / 1635
B1 850 850 850 950
B2 / B3 1095 / 1300 1095 / 1300 1095 / 1300 1195 / 1300
C1 / C2 620 / 1027 620 / 1027 620 / 1027 620 / 1027
E 150/152 130 150/152 150/152
G / G1 207 / 266 207 / 266 207 / 266 207 / 266
H 947 947 947 947
CH 220 220 220 220
I 220 220 220 220
J 1” 1” 1” 1”
P 70 70 70 70
Q 1” 1” 1” 1”

 

 

Speciální příslušenství pro rozšíření zapojení kotle DxxP Compact
typ příslušenství codice
Rozdělovače
ATMOS/ESBE GMA 321 dvouokruhový – 1“ rozteč 90 mm P0506
ATMOS/ESBE GMA 331 tříokruhový – 1“ rozteč 90 mm P0507
Čerpadlové skupiny
ATMOS/ESBE GDA 311 alimentazione diretta – 1“ rozteč 90 mm (bojler) P0503
ATMOS/ESBE GFA 311 termostatická 20 – 55 °C – 1“ rozteč 90 mm (podlahovka) P0504
ATMOS/ESBE GRA 311 směšovaná bez servopohonu – 1“ rozteč 90 mm P0533
ATMOS/ESBE GRA 311 směšovaná se servopohonem 120 s – 1“ rozteč 90 mm P0505

Více příslušenství

 

 

Caldaie D20P, D30P, D40P, D50P

D20p, D30P, D40P, D50PD20p, D30P, D40P, D50PD20p, D30P, D40P, D50P

 

Legenda disegni caldaie D20p, D30P, D40P, D50P
1. Corpo caldaia 19. Rallentatore (tipo D20P – 3 spazzole, D30P D40P e D50P – 1x spazzola + 2x d’acciaio)
2. Sportello pulizia ed alimentazione 20. Coperchio pulizia canale posteriore
3. Cassetto per cenere 21. Termometro
4. Quadro comandi 22. Interruttore generale
5. Valvola regolazione aria – solo per la combustione a legno 23. Termostato di regolazione (della caldaia)
6. Profilato laterizio refrattario – fondo braciere 24. Termostato regolazione pompa
7. Profilato laterizio refrattario – spazio sferico superiore 25. Termostato di sicurezza
8. Schermatura cornice 26. Fusibile T6,3A/1500 – tipo H
9. Ventilatore aspirazione 27. Condensatore per ventilatore di tiraggio – 1 μF
10. Regolatore tiraggio Honeywell FR 124 28. Grata
11. Pannello portello – Sibral 29. Interruttore doppio: estrazione automatica cenere e bruciatore a pellet
12. Guarnizione sportello – cordone 18 x 18 30. Asta per griglia scuoticenere
13. Chiusura – maniglia 31. Il bruciatore per pellet 
14. Profilato laterizio refrattario – frontale posteriore vano sferico K – collo canna fumaria
15. Chiusura cassetto polvere – dado L – uscita acqua dalla caldaia
16. Nodo di raffreddamento antisurriscaldamento M – entrata acqua nella caldaia
17. Coperchio apertura bruciatore N – manicotto per il rubinetto di carico
18. Coperchio pulizia fascio tubiero P – manicotto sensore della valvola che controlla il nodo di raffreddamento (TS 131, STS 20)

 

Dimensioni
D20P D30P D40P D50P
A 1405 1405 1405 1405
B 652 954 954 1052
C1 630 630 630 630
C2 1022 1022 1022 1022
D 848 848 848 848
E 150 (152) 150 (152) 150 (152) 150 (152)
G 211 211 211 211
H 1163 1163 1163 1163
CH 202 202 202 202
I
J 6/4″ 6/4″ 6/4″ 6/4″

 

Dati tecnici Tipo di caldaia
D20P D30P D40P D50P
Potenzva caldaia kW 6,5 – 22 8,9 – 29,8 8,9 – 40 13,5 – 45
Superficie di riscaldamento m2 2 2,7 2,7 3,6
Capienza pozzetto combustibile dm3 (l) 70 105 105 140
Dimensione apertura di caricamento mm 270 x 450 270 x 450 270 x 450 270 x 450
Tiraggio raccomandato di canna fumaria Pa 15 21 22 23
Massima pressione idrica di lavoro kPa 250 250 250 250
Peso complessivo caldaia kg 305 370 386 430
Diametro raccordo di tiraggio mm 150/152 150/152 150/152 150/152
Copertura parte elettrica IP 20 20 20 20
Potenza elettrica – all’accensione W 572 530 530 530
Potenza elettrica – all’accensione W 92 97 97 97
Rendimento caldaia % 91,1 92,4 91,0 91,1
Temperatura gas combusti alla potenza nominale (pellet) °C 128 158 157 123
Portata di massa gas combusti alla potenza nominale (pellet) kg/s 0,016 0,025 0,031 0,035
Combustibile prescritto (preferito) il pellet di qualità, diametro di 6 – 8 mm, lunghezza di 5 – 25 mm e potenza termica di 16 – 19 MJ.kg-1 (pellet bianco)
Consumo medio combustibile alla potenza nominale (pellet) kg.h-1 5 6,8 9,4 10,6
Volume acqua nella caldaia l 82 91 91 117
Perdita idraulica della caldaia mbar 0,22 0,23 0,23 0,24
Capienza minima serbatoio di compensazione l 500 750 750 1000
Tensione allacciamento V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50
Classe caldaia 5 5 5 5
Classe di efficienza energetica A+ A+ A+ A+
Ekodesign

 

 

Caldaia D85P

Teplovodní kotle ATMOS D85P jsou určeny pro komfortní vytápění obytných domů, různých provozoven a jiných obdobných objektů peletami. K topení lze použít kvalitní dřevěné pelety o průměru 6 až 8 mm. Kotel není určen pro spalování dřeva, pilin a drobného dřevního odpadu.

Kotle jsou konstruovány tak, že do jejich levého nebo pravého boku je zabudován hořák na pelety ATMOS A85 s pneumatickým čištěním spalovací komůrky hořáku a trubkového výměníku. Těleso kotlů je vyrobeno jako svařenec z ocelových plechů o síle 3 – 6 mm. Tvoří je spalovací komora s velkou klenbou a ve spodní části komory je štěrbina ke kanálu se šnekovým dopravníkem odvádějící popel do velkého externího zásobníku (160 l) automatického odpopelnění. Přední stěna kotle je opatřena ve vrchní části čistícími dvířky, za kterými je vložena nerezová clona s průzorem zajišťující ochranu dvířek proti přehřívání. V zadní části kotle je umístěn trubkový výměník osazený segmentovými brzdiči s funkcí automatického čištění bez nutnosti jejich vyndávání. Těleso kotlů je zvenčí tepelně izolováno minerální vlnou vloženou pod plechové kryty vnějšího pláště kotlů. Ve vrchní části kotlů je panel s hlavním vypínačem, vypínačem automatického odpopelnění, vypínačem hořáku na pelety (L2), provozním (regulačním) termostatem, termostatem na čerpadlo, bezpečnostním termostatem, teploměrem a pojistkou 6,3 A. Kotel není vybaven chladící smyčkou proti přetopení, neboť díky malému množství paliva v hořáku nehrozí přetopení kotle při výpadku el. energie. Kotel D85P je vybaven odtahovým ventilátorem se snímačem otáček.

 

Legenda disegni caldaie D85P
1. Corpo caldaia 18. Condensatore per ventilatore di tiraggio – 2 μF
2. Sportello della camera di combustione 19. Termometro
3. Cassetto di raccolta ceneri 20. Interruttore generale
4. Quadro comandi 21. Termostato regolazione caldaia
5. Piastra (fiancata) della camera di combustione 22. Termostato pompa
6. Schermo della camera di combustione 23. Termostato sicurezza
7. Bruciatore per pellet A85 24. Fusibile T6,3A/1500 – tipo H
8. Pneumatické čištění trubkovnice 25. Interruttore doppio: estrazione automatica cenere e bruciatore a pellet
9. Schermo del telaio 26. Turbolatore tubiero
10. Ventilatore con sensore giri 27. Vstup vzduchu pro pneumatické čištění trubkovnice
11. Pannello portello – Sibral 28. Ventil pro pneumatické čištění hořáku
12. Guarnizione sportello – cordone 18 x 18
13. Chiusura – maniglia
14. Dadi decorativi K – collo canna fumaria
15. Coperchio apertura bruciatore – lastra + coibentazione L – uscita acqua dalla caldaia
16. Motor s převodovkou pro odpopelnění M – entrata acqua nella caldaia
17. Šnek automatického odpopelnění N – manicotto per il rubinetto di carico

 

Dimensioni D85P
A  1840
B1  1303
B2  2113
C1  938
C2  1589
1204
200
288
H 545
CH  350
2”

 

Dati tecnici
D85P
Potenza caldaia kW 24 – 80
Superficie di riscaldamento m2 6,5
Dimensione apertura di caricamento mm 260 x 450
Tiraggio raccomandato di canna fumaria Pa/mbar 22/0,22
Massima pressione idrica di lavoro kPa/bar 250/2,5
Peso complessivo caldaia kg 774
Diametro raccordo di tiraggio mm 200
Copertura parte elettrica IP 20
Alimentazione elettrica – all’accensione
– d’esercizio
W 635 (1135)
134
Rendimento caldaia % 91,6
Classe caldaia 5 5
Classe di efficienza energetica A+ A+
Temperatura gas combusti alla potenza nominale (pellet) °C 149,2
Portata di massa gas combusti alla potenza nominale (pellet) kg/s 0,062
Combustibile prescritto (preferito) il pellet di qualità, diametro di 6 – 8 mm, lunghezza di 5 – 25 mm e potenza termica di 16 – 19 MJ. kg-1 (pellet bianco)
Consumo medio combustibile alla potenza nominale (pellet) kg.h-1 18,8
Volume acqua nella caldaia l 230
Perdita idraulica della caldaia mbar 0,24
Capienza minima serbatoio di compensazione l 1000
Tensione allacciamento V/Hz 230/50
La temperatura minima prescritta dell’acqua di ritorno durante il funzionamento è 65 °C.
La temperatura prescritta durante il funzionamento è 80 – 90 °C.

 

 

Bruciatori a pellet

Předepsané palivo: kvalitní dřevěné pelety (bílé) o průměru 6 až 8 mm, délce 5 až 25 mm a výhřevnosti 16 – 19 MJ.kg-1.

Displej hořáku: slouží k zobrazení aktuálního stavu hořáku a k nastavení jeho funkcí

Řízení hořáku: elektronickou regulací AC07X, která ovládá chod externího dopravníku, dvou zapalovacích spirál a ventilátoru dle požadavků kotle a topného systému. Elektronika je jištěná bezpečnostním termostatem kotle, bezpečnostním termostatem na přívodu pelet do hořáku, snímačem otáček ventilátoru a fotocelou pro snímání plamene. Chod hořáku je signalizován na displeji elektronické regulace.

Zapalování paliva: automatické za pomoci dvou elektrických zapalovacích spirál.

Základní funkce hořáku:
Rezervní výstupy R a R2 pro ovládání odtahového ventilátoru kotle a čerpadla v kotlovém okruhu (zapojeno z výroby)
Možnost zapojení čtyř různých čidel TS, TV, TK a TSV
TK – čidlo teploty kotle (zapojeno z výroby)
TSV – čidlo tepoty spalin (zapojeno z výroby)
TS – čidlo spodní teploty na nádrži
TV – čidlo vrchní teploty na nádrži

  • řízení ventilátoru kotle z hořáku za pomoci rezervního výstupu (R) (zapojeno z výroby)
  • řízení kotlového čerpadla z hořáku za pomoci rezervního výstupu (R2) (zapojeno z výroby)
  • řízení hořáku podle dvou teplot na vyrovnávací nádrži

 

Hořák na pelety ATMOS A25

pro kotle D14P, D21P, D20P, D25P
Dávkování paliva: pro kotle DxxP jsou určeny speciální šnekové dopravníky DA1500 – 4000.

Hořák na pelety ATMOS A45

pro kotle D30P, D40P, D50P
Dávkování paliva: pro kotle DxxP jsou určeny speciální šnekové dopravníky typu DRA.

Hořák na pelety ATMOS A85

pro kotel D85P
Dávkování paliva: pro kotle DxxP jsou určeny speciální šnekové dopravníky typu DRA.

Hořák A85 je v základu vybaven pneumatickým čištěním, které při každém dohoření nebo v pravidelných intervalech vyčisti spalovací komůrku hořáku. Díky pneumatickému čištěni postačí zkontrolovat, popřípadě vyčistit spalovací komůrku hořáku jednou za 14 dní až měsíc.